Перевод "break into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение break into (брэйк инту) :
bɹˈeɪk ˌɪntʊ

брэйк инту транскрипция – 30 результатов перевода

I've been given a gift.
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed... eavesdrop on any conversation.
So are you passing on the circus so you can go and join the KGB?
Это великий дар.
Я войду в любую запертую дверь, войду незамеченной, могу подслушать любой разговор.
Значит пойдешь не в цирк работать, а в КГБ?
Скопировать
- Listen, you don't have to do this! Our imaginations aren't running wild anymore.
Why is it so easy for children to break into the Pentagon?
You have to stop!
Слушайте, вы не должны делать это!
Наше воображение не сходит с ума более. - Почему это так легко детям ворваться в Пентагон?
- Вы должны остановить!
Скопировать
No offence, but you should be sterilised.
My boys do not break into people's houses.
They may have stolen your flowerpot.
Не обижайся, но тебя нужно было стерилизовать
Мои дети не вламываются в дома.
Пусть они украли ваш горшок.
Скопировать
So, can we finally put this behind us?
Or do you need to break into my home for anything else?
No. Um...
Так мы можем считать вопрос закрытым?
Или ты захочешь еще зачем-то вломиться в мой дом?
Нет.
Скопировать
They had two last month.
If Derek found someone trying to break into his car, he'd break their neck.
- Funny you should say that.
Два раза за прошлый месяц.
Если бы Дерек застал того, кто взламывает его машину, то свернул бы шею.
- Забавно вы выразились.
Скопировать
Where you wait for my signal that I've disabled the alarm system. - Yes.
- You then break into this window here, work your way along the secure corridor and penetrate Sauvage's
- Is that okay, sir?
Там вы будете ждать моего сигнала, что я обезвредил сигнализацию.
Вы вскрываете это окно, проходите по коридору и входите в кабинет Соважа.
- Да, да. - Так хорошо, сэр?
Скопировать
The champagne is flowing...
Please, try not to break into song.
My feelings for you were very, very strong, and I needed to know that they were real.
- Шампанское течет рекой...
- Не переходи на стиль эстрадной певички.
У меня к тебе были очень сильные чувства, и мне надо было доказать это самой себе.
Скопировать
I just hid in the closet.
I did not break into it.
It's still trespassing.
Я просто спрятался в шкафу.
Я не вламьlвался в него.
Все равно это незаконное проникновение.
Скопировать
I gave you direct orders not to meddle with Sauvage.
You break into his office and assault two of his staff.
Then you march in here, loaded with God only knows what, and insult the foreign secretary.
Немедленно! Я приказал вам не вмешиваться в дела Соважа.
Что вы творите?
Залезли в его офис и напали на двоих его служащих. Потом вы являетесь пьяным, и оскорбляете министра.
Скопировать
So what do you do?
I'm hoping someday to break into the music business.
- As a singer-songwriter.
- А ты чем занимаешься?
- Хочу попасть в музыкальный бизнес.
Как певица и композитор.
Скопировать
We want our streets safe from these mutant freaks.
Should we wait until they break into our houses and take our daughters?
Believe this pudknocker?
Мы хотим обезопасить наши улицы от этих мутированных уродов. Понимаете?
Что еще нам делать? Ждать, пока они начнут вламываться в наши дома и красть наших дочерей?
Ты только послушай это быдло.
Скопировать
As B and B.
If you two break into song, I'm leaving.
- Hello, every...
Мини-гостиничка!
Если ваше общение перейдёт в песню, я сразу уйду.
Роз!
Скопировать
Roger that.
All right, boys and girls, you break into attack formation.
There might only be two of them, but I want you to stick with your wingman and do not get overconfident.
Поняла.
Ладно, мальчики и девочки, построиться в боевой порядок для атаки.
Их там может быть всего 2, но я хочу, чтобы вы шли со своими ведомыми и не были слишком самоуверенными.
Скопировать
I'm in advertising.
I work mostly with alcoholic beverage and athletic equipment companies, and I'm trying to break into
Saving the world, one keg party at a time?
- Я в рекламе.
В основном, продвигаю пиво и спортинвентарь. Cейчас пытаюсь пробиться на рынок драгоценностей.
- Г-м... Пока мир не спился окончательно?
Скопировать
At that age I had no money for drugs
We'd break into the rubber factory and steal 2 or 3 drums of thinners
We could sell it for big money
В те годы у меня не было денег на наркотики.
Мы хотели залезть на резиновую фабрику и стащить две-три бочки растворителя.
Могли бы толкнуть их по хорошей цене.
Скопировать
- I'm his master.
And I'm going to break into a guarded room steal your soul from a safe, not by ripping it open but by
Then I'm gonna hunt and kill Lilah right under this very roof.
- Я его хозяин.
Я его всемогущий хозяин, и я собираюсь ворваться в охраняемую комнату украсть твою душу из сейфа, даже не взломав его, ... а использовав комбинацию.
А потом я выслежу и убью Лайлу прямо под этой крышей.
Скопировать
All right.
Take this lock-pick set, break into the permit office for me.
- No, I think I better check with my dad first. - Well...
Шовшем жабыл.
Хорошо. Вот тебе отмыщки, проникни в здание комищщии.
- Нет, думаю, надо спросить папу.
Скопировать
I'm a film nut as well.
I used to break into film studios.
There's a studio called Pinewood Studios near London.
Я еще и киноманьяк.
Как-то пробрался на киностудию.
Под Лондоном есть такая, Пайнвуд Студиос
Скопировать
Listen, about that permit thing, that's an easy fix.
just break into the permit office, slip the application into the next file... then you tell them, you
- I'm not doing that, Dad.
А что касается разрешения, так это легко исправить.
Вламываешься в офис комиссии, суёшь заявление в нужную папку, а потом говоришь: "Ребят, да вы облажались!"
- Я не пойду на это, пап.
Скопировать
It's a serious job.
I need you to break into a secure building.
The office on the 60th floor has a very valuable package.
Это серьезная работа.
Мне нужно, чтобы ты проник в охраняемое здание.
В кабинет на 60 этаже.
Скопировать
LuthorCorp Plaza.
You want me to break into Lionel Luthor's office.
Will that be a problem?
LuthorCorp Plaza.
Вы хотите, чтобы я проник в офис Лайнела Лутера?
Это будет для тебя проблема?
Скопировать
Why are you so good at that?
How are we gonna break into Leo's apartment?
[Groans] We need a credit card to slip in the door.
И почему у тебя это так хорошо получается?
И как мы вскроем квартиру Лео?
Надо подсунуть в дверь кредитку.
Скопировать
Keep calm, everyone.
Break into fours.
Back to your common room.
Cоxрaняйте cпокойcтвиe.
Paзбейтеcь по чeтыре.
Идитe в cвoи гоcтиныe.
Скопировать
- And just what do you think I've been taking from you?
Who are you and you and you to break into my house with your angry faces and evil minds?
Why do you come here?
Да что вам всем надо от меня?
Кто вы такие? Вы ломайте двери в моем доме, вламываетесь со злостью на лицах
Почему вы пришли сюда?
Скопировать
So he left in his rags?
Gentlemen, please break into groups and find him.
Quickly!
Ушёл в своих лохмотьях?
Пойдите и найдите его.
Скорей!
Скопировать
And I keep this... here.
And I certainly intend to use it if anyone attempts to break into the shelter with me.
A recent American religious journal told its Christian readers to think twice before they rashly gave their family shelter space to neighbours or passing strangers.
А здесь я держу это.
И я, конечно, намереваюсь использовать это, если кто-либо попытается залезть в это убежище со мной.
Недавно американский религиозный журнал посоветовал своим читателям христианам думать дважды прежде, чем опрометчиво предоставлять убежище в их жилищах соседям или незнакомцам.
Скопировать
An outsider's got no chance around here.
You couldn't break into a fight game with a crowbar.
They got it all sewed up.
У них нет никаких шансов.
Вы же не можете врываться в игру с ломом.
Да они все слабаки.
Скопировать
I, Maaga, will see to it.
Soon, now, we will break into the Rills' spaceship.
And the Rills, they will all be wiped out!
Я, Маага, увижу это.
Уже скоро мы ворвемся на корабль Риллов.
И Риллы будут уничтожены!
Скопировать
According to the housekeeper, nothing was missing.
In your experience, Inspector, when burglars or burglaresses break into a house, do they leave without
No, sir.
Согласно показаниям экономки, ничего не пропало.
Инспектор, вам известны случаи, когда грабитель или грабительница проникали в дом и уходили, ничего не взяв?
Нет, сэр.
Скопировать
Spode's after me because I hit him with my umbrella.
Also, I've got to break into a police station and steal a dog.
- Say that again.
Спод охотится за мной, потому что я ударил его зонтом.
А еще мне надо проникнуть в полицейский участок и выкрасть собаку.
Повтори еще раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов break into (брэйк инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйк инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение